Auxiliares de tradução

    Traduzir "APLACARES-LHE" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    Com o decorrer do tempo dissipam-se as paixões; equivalente a "nada cura como o tempo"....


    aplacador | adj. n. m.

    Que, aquele ou aquilo que aplaca....


    amansar | v. tr. | v. intr. e pron.

    Fazer perder a braveza; tornar manso....


    apagar | v. tr., intr. e pron. | v. tr. e pron. | v. intr. e pron.

    Fazer acabar ou desaparecer a luz ou o lume de (ex.: apague o cigarro; a vela é pequena, apaga rápido; o segundo fósforo também se apagou)....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "APLACARES-LHE" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!


      Costumo usar frequentemente o termo vai vir, apesar de ter a noção que algures alguém me disse que está em desuso, mas que é correcto usar-se, porque se trata do reforço de uma acção. Gostava de saber a vossa opinião.