PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "ABARROTARA-NOS" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    atrancado | adj.

    Embaraçado, cheio de atrancos, abarrotado, impedido com o que está fora do lugar....


    repleto | adj.

    Cheio (de comida)....


    repimpar | v. tr. | v. pron.

    Encher, abarrotar, fartar (a barriga)....


    atestar | v. tr. | v. tr. e intr. | v. pron.

    Acabar de encher até ao testo ou até cima algo que já está quase cheio (ex.: encher a vasilha)....


    abarrotar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Barrotar....




    Dúvidas linguísticas


    Aqui temos um bairro muito tradicional chamado Pampulha, cujo nome remete a um bairro lisboeta, também chamado Pampulha ou Pampulhosa, na freguesia de Santos, segundo algumas enciclopédias (Portuguesa e Brasileira e outras). Gostaria de contar com sua ajuda para saber a origem desta palavra, se é de origem latina (relativa a pamphilli - família imperial romana), se tem origem árabe ou se é do português arcaico (pam - pão).


    Venho por este meio pedir-lhe que me esclareça se faz favor, a dúvida seguinte. Qual a frase correcta e porquê (penso que seja a segunda mas ouço muita gente utilizar a primeira): a) Eles hadem ver o que sou capaz de fazer. ou b) Eles hão-de-ver o que sou capaz de fazer.