PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "previu-no-los" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    incogitado | adj.

    Não cogitado; impensado; não previsto....


    Que não vem no tempo devido ou vem fora do tempo próprio (ex.: resposta intempestiva)....


    intercorrente | adj. 2 g.

    Que sobrevém; que se mete de permeio....


    omisso | adj.

    Em que há omissão....




    Dúvidas linguísticas


    Na vossa página não compreendo a justificação para a resposta à dúvida 540: que se escreve multirriscos e não multi-riscos. Segundo o meu prontuário ortográfico, de 1990, os prefixos terminados em i são sempre separados com um hífen dos termos que começam por h, i, r e s . O prefixo multi- não é expressamente referido no prontuário. Qual a razão para nesse caso não se usar o hífen como nos demais referidos?


    A minha dúvida é relativa ao novo Acordo Ortográfico: gostava que me esclarecessem porque é que "lusodescendente" escreve-se sem hífen e "luso-brasileiro", "luso-americano" escreve-se com hífen. É que é um pouco difícil de se compreender, e já me informei com algumas pessoas que não me souberam dizer o porquê de ser assim. Espero uma resposta de vossa parte com a maior brevidade possível.