Esta palavra no dicionário

    ratada | n. f.

    Ninhada de ratos....


    mamata | n. f.

    Empresa ou administração pública em que políticos e funcionários protegidos auferem lucros ilícitos....


    marosca | n. f.

    Ato de enganar alguém de forma fraudulenta....


    viajado | adj.

    Que tem feito longas viagens....


    narosca | n. f.

    O mesmo que marosca....

    Histórico de pesquisas

    A palavra "maroscas" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      O uso da palavra empoderamento como tradução para empowerment é correto, ou trata-se de neologismo? A palavra apoderamento tem o sentido reflexivo do verbo apoderar-se, que não encontramos no verbo to empower e seu significado. Qual o melhor termo para traduzir a expressão do inglês, para a qual encontrei o sentido de investir de poder ou autoridade legal; suprir com uma habilidade, habilitar?


      Em reconhecimento ao serviço público e gratuito de qualidade que vocês prestam, estou reportando um erro encontrado no vosso serviço de conjugação. No Subjuntivo, vocês têm "que eu fosse/que tu fosses..." e "se eu for/se tu fores...", quando o correto, visto noutro conjugador, é "se eu fosse/se tu fosses..." e "quando eu for/quando tu fores...".