PT
BR
    Definições



    inefectividade

    A forma inefectividadepode ser [derivação feminino singular de inefectivoinefetivoinefetivo] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    inefectividadeinefetividadeinefetividade
    |fèt| |fèt| |fèt|
    ( i·ne·fec·ti·vi·da·de i·ne·fe·ti·vi·da·de

    i·ne·fe·ti·vi·da·de

    )


    nome feminino

    Qualidade do que é inefectivo.

    etimologiaOrigem: inefectivo + -idade.

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: inafectividade.
    Significado de inefetividadeSignificado de inefetividade
    sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: inefetividade.
    sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: inefectividade.
    grafiaGrafia no Brasil:inefetividade.
    grafiaGrafia em Portugal:inefectividade.
    inefectivoinefetivoinefetivo
    |fèt| |fèt| |fèt|
    ( i·ne·fec·ti·vo i·ne·fe·ti·vo

    i·ne·fe·ti·vo

    )


    adjectivoadjetivo

    Que não produz efeito ou não funciona de facto (ex.: liderança inefectiva; método inefectivo; tentativas inefectivas).EFECTIVO, EFICAZ

    etimologiaOrigem: in- + efectivo.

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: inafectivo.
    Significado de inefetivoSignificado de inefetivo
    sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: inefetivo.
    sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: inefectivo.
    grafiaGrafia no Brasil:inefetivo.
    grafiaGrafia em Portugal:inefectivo.

    Esta palavra no dicionário



    Dúvidas linguísticas


    Tenho curiosidade em saber, de uma vez por todas, qual a palavra mais correcta a usar: percentagem ou porcentagem?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.