PT
BR
Pesquisar
Definições



doseadores

A forma doseadoresé [masculino plural de doseadordoseador].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
doseadordoseador
|dô| |dô|
( do·se·a·dor

do·se·a·dor

)
Imagem

Dispositivo ou recipiente que serve para distribuir doses (ex.: doseador de sabonete líquido).


adjectivoadjetivo

1. Que serve para estabelecer doses (ex.: equipamento doseador).


nome masculino

2. Dispositivo ou recipiente que serve para distribuir doses (ex.: doseador de sabonete líquido).Imagem

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: DOSADOR

etimologiaOrigem etimológica:dosear + -dor.
doseadoresdoseadores

Auxiliares de tradução

Traduzir "doseadores" para: Espanhol Francês Inglês

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Por vezes somos abordados desta forma: Deseja um café? Sim senhora, trago-lhe já. Sendo eu um indivíduo do sexo masculino, qual é a resposta correcta para esta questão e quais os erros que estão em causa?
As palavras senhor ou senhora são usadas como formas de tratamento de cortesia em relação a alguém a quem nos dirigimos. Assim, devem concordar em género e número com o destinatário da mensagem (ex.: As senhoras desejam chá? [sendo o destinatário feminino plural]; O senhor dá-me licença? [sendo o destinatário masculino singular]).

Na frase em questão na sua dúvida, trata-se de uma resposta dada coloquialmente (ex.: sim, senhora, trago-lhe já; não, senhores, não podem fazer isso), mas que mantém a forma de tratamento e deve obedecer à concordância lógica com o destinatário, pelo que a frase deverá ser, com um destinatário do sexo masculino, Sim, senhor, trago-lhe já.




Há uma colega minha que tem uma dúvida: existe ostracisei, e está bem escrito? E o que quer dizer ao certo?
O verbo ostracizar encontra-se dicionarizado e significa “submeter ou submeter-se ao ostracismo” (ex.: os colegas ostracizaram o rapaz; para aliviar a ansiedade constante, ostracizava-se e procurava a solidão). É de referir que este verbo se formou juntando o sufixo -izar, muito produtivo em português, ao substantivo ostracismo (com queda do sufixo -ismo: ostrac[ismo] + -izar = ostracizar), pelo que deverá ser grafado com -z- no sufixo e não com -s-. A forma correcta será então ostracizei.