PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "cavilhámos" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    subclávio | adj.

    Que está debaixo de cada uma das clavículas (ex.: músculo subclávio)....


    arquiclavo | n. m.

    Regente de igreja ou mosteiro....


    arruela | n. f.

    Chapa redonda que se mete na cavilha ou no parafuso, para distribuir a pressão....


    escalmo | n. m.

    Cavilha a que se prendia o remo; tolete....


    mata-boi | n. m.

    Tira de couro que une o eixo ao leito das carretas....




    Dúvidas linguísticas


    Será que existe o plural de arroz em arrozes? Será que se emprega?


    Sou colaborador de uma empresa, na qual a maioria dos colaboradores são senhoras (mulheres) e uma percentagem muito pequena de homens. Toda a comunicação da empresa é feita no feminino. Reportei à administração esta situação pois a comunicação é toda no feminino, e o que me foi dito é que está correto, devido ao novo acordo ortográfico. Ou seja como a maioria são mulheres a comunicação é feita no feminino. Nós homens, recebemos correspondência com Querida Colaboradora e quando se dirigem aos colaboradores da empresa é sempre como Colaboradoras. A minha questão é se está ou não correto? E em que parte do acordo ortográfico isso está presente?