Auxiliares de tradução

    Traduzir "aplacava-me" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    Com o decorrer do tempo dissipam-se as paixões; equivalente a "nada cura como o tempo"....


    aplacador | adj. n. m.

    Que, aquele ou aquilo que aplaca....


    amansar | v. tr. | v. intr. e pron.

    Fazer perder a braveza; tornar manso....


    apagar | v. tr., intr. e pron. | v. tr. e pron. | v. intr. e pron.

    Fazer acabar ou desaparecer a luz ou o lume de (ex.: apague o cigarro; a vela é pequena, apaga rápido; o segundo fósforo também se apagou)....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "aplacava-me" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      Na frase por defeito é esta a directoria, gostava de saber se o termo por defeito pode ou não ser utilizado. Fui corrigido por alguém que diz que o termo correcto é por omissão.


      Gostaria de saber porque se escreve costas no plural e não no singular uma vez que a parte de trás é um lado. Seguindo o mesmo raciocínio deveríamos escrever peitos ou barrigas? Se eu digo que estou com dor nas costas, deveria dizer também que estou com dor nos peitos ou nas barrigas?