PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "SOMAVAM-SE-MAS" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    De idioma ou a ele relativo (ex.: no início, foi difícil transpor a barreira idiomática)....


    homogéneo | adj.

    Da mesma natureza que outro....


    somativo | adj.

    Que é relativo a soma....


    aritmo- | elem. de comp.

    Exprime a noção de número ou quantidade (ex.: aritmologia)....




    Dúvidas linguísticas


    No Dicionário da Língua Portuguesa On-line não se encontra a palavra Oceânia, mas o corrector ortográfico do FLiP aceita-a. Tenho ainda uma dúvida sobre a acentuação desta palavra. Se Oceânia é escrito com acento circunflexo no primeiro A, então trata-se de uma palavra esdrúxula (vocábulo proparoxítono). No entanto, em linguagem oral usa-se como palavra grave: Oceania. É mais um caso de mera diferença entre oralidade e escrita?


    Ao considerar a palavra Aristo uma palavra do dicionário português (honra seja feita à marca austríaca desde 1862) não estamos a incorrer no erro de usar uma marca para definir algo? Imaginem: Em vez de significado de gasosa com sabor a cola, usarmos uma das marcas que exstem no mercado. Ainda mais injusto quando uma das referências que existe é: ... aristo tipo"rotring" ... (Rötring, como sabemos outra marca, desta vez alemã).