PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    modifica-a

    Que modifica a alcalinidade dos humores....


    flexivo | adj.

    Diz-se das línguas que modificam a significação das palavras por meio das flexões....


    Diz-se dos fenómenos geológicos que compreendem os movimentos que modificam a superfície do Globo e os convulsivos ou terramotos....


    inalterado | adj.

    Não alterado; não modificado....


    antrópico | adj.

    Relativo ao ser humano ou à sua ação....


    muta- | elem. de comp.

    Exprime a noção de transformação (ex.: mutagénese)....


    Resposta célebre do P.e Lorenzo Ricci, geral dos Jesuítas, a alguém que lhe propunha modificar os Estatutos dessa Ordem; emprega-se para significar que por nenhum preço se deseja alterar uma certa coisa estabelecida....


    alteração | n. f.

    Modificação na forma ou na qualidade....


    monótipo | adj. | n. m.

    Que tem apenas uma unidade na categoria de classificação taxonómica imediatamente inferior (ex.: género monótipo)....


    ortogénese | n. f.

    Série de variações que se produziram no mesmo sentido através de várias espécies ou de géneros no decurso da evolução....


    sobrecarta | n. f.

    Carta que se envia após outra para corroborar ou modificar a primeira....


    angioplastia | n. f.

    Técnica médico-cirúrgica destinada a reparar, desobstruir ou modificar um vaso, geralmente uma artéria (ex.: angioplastia percutânea)....


    Período de transição, de duração variável, que corresponde a um conjunto de modificações físicas e psíquicas na mulher que originam ou são causadas pela menopausa....


    Ato ou efeito de ceratinizar ou de se ceratinizar....


    Ato ou efeito de queratinizar ou de se queratinizar....



    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber qual é o plural de pneumotórax: pneumotóraxes ou pneumotóraces?


    Escrevo-lhes da Galiza, depois de ter procurado o significado da palavra "galego" no dicionário Priberam. Encontrei uma definição que considero desrespeitosa, e ainda mais na actualidade. Tenham em conta que como cidadãos da Galiza (espanhola ou portuguesa) e utentes da língua comum galego-portuguesa consideramos de muito mau gosto que persistam nos seus dicionários definições de 150 anos atrás que nada têm a ver com que significa ser Galego ou Galega na actualidade.
    Agradecia muito que mudassem o conteúdo dessa definição mais ofensivo para os cidadãos galegos.