PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    gastando

    comido | adj.

    Que foi ingerido; que se comeu....


    despeso | adj.

    Falto de alguma coisa; diminuído; desembolsado, magro; gasto; despendido....


    donde | contr.

    Usa-se para indicar origem, proveniência (ex.: ouvíamos o cantar do galo, vindo não sabemos bem donde; donde era o vinho?)....


    dondo | adj.

    Gasto; puído; macio pela acção do tempero....


    estafado | adj.

    Que se estafou; que não tem forças....


    guardonho | adj.

    Que é muito apegado ao dinheiro ou que gasta pouco....


    improvidente | adj. 2 g.

    Que não mostra providência ou prudência....


    impróvido | adj.

    Que não mostra providência ou prudência....


    lasso | adj.

    Não apertado ou com folga....


    isento | adj.

    Desobrigado....


    manirroto | adj.

    Que dá ou gasta tudo quanto tem....


    mirrado | adj.

    Seco; definhado....



    Dúvidas linguísticas


    Qual das frases está correcta: deve existir vários carros ou devem existir vários carros?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?