PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

contendem

debate | n. m.

Discussão em que os discutidores procuram trazer os assistentes à sua opinião....


jurisdição | n. f.

Faculdade ou poder legal de aplicar as leis e a justiça....


palha | n. f. | adj. 2 g.

Haste seca das plantas gramíneas....


peleja | n. f.

Combate, batalha, briga....


adevão | adj. | n. m.

Valente, corajoso....


briga | n. f.

Disputa acompanhada de confronto físico de parte a parte (ex.: briga de rua)....


cocote | n. f.

Mulher considerada mundana....


combate | n. m.

Acção de troços de exército ou armadas beligerantes....


duelo | n. m.

Combate premeditado entre dois adversários, com armas iguais....


rixa | n. f.

Contenda ou disputa, acompanhada de injúrias e de pancadas....


desmaltas | n. f. pl.

Usado na locução adverbial andar às desmaltas, andar em contendas, ralhos, questões....


mina | n. f.

Veio ou depósito natural de minérios....


retesia | n. f.

Disputa; rixa; desordem; contenda....


cubanga | n. f.

Briga, contenda....




Dúvidas linguísticas



Não será a palavra revivalismo portuguesa? Porque não existe no dicionário? Será um estrangeirismo? Mas quantos não foram já "absorvidos" por tão correntes no português escrito e falado?
A palavra revivalismo, apesar de não se encontrar na nomenclatura do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, encontra-se registada noutros dicionários de língua portuguesa como, por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências de Lisboa/Verbo, Lisboa, 2001). Deriva da palavra inglesa revivalism e refere-se ao ressurgimento de ideias, modas ou tendências que fizeram parte do passado.



Gostava que me dessem a expressão latina, e utilizada em português, "per seculum e seculorum..." se possível. Não sei se está correcta na forma apresentada, poderão corrigi-la?
A expressão latina deverá ser per saecula saeculorum. Esta é uma locução adverbial, formada pela preposição per “por”, pelo substantivo neutro saeculum no acusativo plural e pelo mesmo substantivo saeculum no genitivo plural e pode ser traduzida literalmente como “pelos séculos dos séculos” e, menos literalmente, como “para todo o sempre”. Relativamente ao substantivo saeculum, é possível a grafia saeclum e ainda, menos correctas, as grafias seculum e seclum.

Ver todas