PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    RETALHEM

    interciso | adj.

    Cortado pelo meio, dividido, interrompido....


    sarjado | adj.

    Diz-se do tecido que tem a forma de sarja....


    atacarejista | adj. 2 g.

    Relativo ao comércio ou ao estabelecimento que combina o comércio por atacado com o comércio a retalho (ex.: segmento atacarejista)....


    almofada | n. f.

    Espécie de saco estofado para assento, para recosto da cabeça ou para fins decorativos (ex.: almofada de penas)....


    armazém | n. m.

    Local, geralmente espaçoso, onde se guardam coisas em grandes quantidades (ex.: armazém de géneros alimentícios, armazém de munições)....


    facão | n. m.

    Grande faca....


    molhado | adj. | n. m. | n. m. pl.

    Que se molhou....


    girão | n. m.

    Retalho de pano....


    picador | adj. | n. m.

    Que pica....


    taberna | n. f.

    Loja onde se vende vinho a retalho....


    talhado | adj. | n. m.

    Cortado....


    coxim | n. m.

    Espécie de sofá sem costas....


    porção | n. f.

    Parte de um todo; bocado....


    retalhado | adj. | n. m.

    Que se retalhou, que se fez em pedaços....


    retalho | n. m.

    Parte de uma coisa que se retalhou....


    butique | n. f.

    Loja, geralmente pequena, de venda a retalho de roupas e acessórios....



    Dúvidas linguísticas


    Qual o antônimo de "neo"?


    Acabo de reparar que nas Definições - Acordo Ortográfico de 1990 - Variedade do Português - distinguem-se duas Normas, uma Europeia e outra Brasileira. A minha pergunta é: Porque é que a norma utilizada em PORTUGAL é designada por norma europeia - que eu saiba não existe mais nenhum país na Europa cuja língua oficial seja o Português - quando a norma utilizada no Brasil é designada por norma brasileira e não sul americana?
    Vejo isso como uma descriminação em relação ao país onde nasceu a língua portuguesa. Já encontrei na internet entidades, que ganham dinheiro a ensinar a língua portuguesa, a afirmar que o português falado no Brasil é mais puro do que aquele que é falado em Portugal. Duvido que as entidades brasileiras aceitassem de braços caídos que a versão da língua portuguesa que eles falam fosse designada como Norma Sul Americana.