PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    ALFINETARIAM

    almofadinha | n. f. | n. m.

    Pregadeira de alfinetes....


    espínula | n. f.

    Alfinete para vestes episcopais....


    fíbula | n. f.

    Alfinete ou fivela para prender o vestuário....


    desmazelo | n. m.

    Ato ou efeito de desmazelar ou de se desmazelar....


    pontada | n. f.

    Dor aguda e de pouca duração....


    aperitório | n. m.

    Peça que mantém a extremidade das hastes à mesma altura para fazer o bico aos alfinetes....


    pregadeira | n. f.

    Almofadinha em que se pregam alfinetes e agulhas....


    fisgada | n. f.

    Golpe de fisga....


    alfinetar | v. tr. e pron. | v. tr.

    Espetar ou picar-se com alfinete (ex.: alfinetar um dedo; alfinetou-se na mão)....


    desencartar | v. tr.

    Privar (alguém) de ofício ou emprego em que estava encartado....


    picotar | v. tr.

    Cortar com o picador....


    freirinha | n. f. | n. f. pl.

    Freira nova....


    claudicar | v. intr. | v. tr.

    Não ter firmeza num dos pés ou numa das pernas....


    bicada | n. f. | n. f. pl.

    Golpe com o bico para fazer presa....


    Pequeno inseto coleóptero (Diabrotica speciosa) da família dos crisomelídeos, de coloração verde-clara com manchas amarelas nos élitros, cujas larvas se alimentam das raízes das plantas e perfuram os tubérculos das batatas....



    Dúvidas linguísticas


    Qual o antônimo de "neo"?


    Com relação à conjugação do verbo adequar e às explicações que vocês forneceram para uma consulta enviada, quero registrar que estranha-me o fato de vocês terminarem a explicação dizendo "..., como afirma Rebelo Gonçalves, que o termo (no caso, uma forma verbal) que hoje não passa de uma hipótese, futuramente poderá ser uma realidade."
    Seguramente, se formos considerar tudo o que hoje é uma hipótese, já como realidade ouviremos inúmeros "a nível de Brasil", "houveram muitos problemas", "menas pessoas", "há dez anos atrás", "fazem muitos anos que não a vejo", etc.
    Entendo que, a partir daí, as regras gramaticais não farão mais nenhum sentido na nossa língua portuguesa.
    Sem contar que na conjugação desse mesmo verbo, no Pretérito Perfeito do Indicativo, vocês acentuaram a primeira pessoa do plural, regra de acentuação que desconheço e que, se vocês observarem, também não consta do Houaiss.
    Permita-me uma segunda observação: a resposta para essa pesquisa vocês consultaram Rebelo Gonçalves, no Vocabulário da Língua Portuguesa, datado de 1966. A última reforma ortográfica data, se não me engano, de 1973, portanto muito tempo depois.