PT
BR
Pesquisar
Definições



bicada

A forma bicadapode ser [feminino singular de bicadobicado], [feminino singular particípio passado de bicarbicar], [nome feminino plural] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
bicadabicada
( bi·ca·da

bi·ca·da

)


nome feminino

1. Golpe com o bico para fazer presa.

2. O que a ave colhe de cada vez no bico.

3. Parte do monte que avança ou sobressai.

4. [Figurado] [Figurado] Dito ou crítica mordaz. = ALFINETADA

5. [Brasil] [Brasil] Grande bica. = CALHA

6. [Brasil] [Brasil] Porção de aguardente bebida de um trago. = CODÓRIO

bicadas


nome feminino plural

7. Ramas que não servem senão para lenha miúda.

etimologiaOrigem etimológica:feminino de bicado, particípio de bicar.
bicarbicar
( bi·car

bi·car

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Picar com o bico.

2. Mordiscar, com o bico, para comer, atacar ou acariciar.


verbo intransitivo e pronominal

3. [Brasil] [Brasil] Ficar um tanto bêbedo.

etimologiaOrigem etimológica:bico + -ar.
Confrontar: bisar.
bicadobicado
( bi·ca·do

bi·ca·do

)


adjectivoadjetivo

1. [Heráldica] [Heráldica] Diz-se da ave que tem o bico de esmalte diferente do esmalte do corpo.

2. [Brasil, Popular] [Brasil, Popular] Meio embriagado.

Auxiliares de tradução

Traduzir "bicada" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Quando um pessoa está sem dentes dizemos que está banguela. Se fosse masculino como devemos dizer? Ele é banguelo ou ele está banguela?
A palavra banguela, tal como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, pode ser utilizada como adjectivo de dois géneros ou como substantivo de dois géneros, o que significa que apenas varia em número (ex.: ele é banguela, ela é banguela, eles são banguelas, elas são banguelas). Existe ainda o sinónimo banguelo, registado, por exemplo, no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, variável quer em género quer em número (ex.: ele é banguelo, ela é banguela, eles são banguelos, elas são banguelas).



Gostaria de saber qual a combinação linguística mais correcta no seguinte caso: Grandes Centros de Decisão ou Grandes Centros de Decisões.
A locução de base da dúvida colocada é centro de decisão, e é uma locução que já se encontra relativamente cristalizada na língua. Se quisermos pluralizar esta locução, pluralizaremos naturalmente em centros de decisão, pois trata-se de uma locução formada por um substantivo seguido da preposição de e de outro substantivo e nestes casos geralmente só flexiona o primeiro substantivo. Quando se antecede a locução de um adjectivo (grande, no caso), a flexão será idêntica: grande centro de decisão --> grandes centros de decisão. Esta explicação será mais clara se o exemplo for mais prosaico: se tivermos uma locução como casa de banho (ex.: o apartamento tem uma casa de banho) e a quisermos pluralizar, flexionaremos intuitivamente como casas de banho (ex.: o apartamento tem duas casas de banho).

O que foi dito anteriormente não invalida que se possa utilizar a locução centro de decisões, menos usual, mas também possível e sem nenhuma incorrecção. Poder-se-ia igualmente qualificar esta locução com um adjectivo (grande centro de decisões) e pluralizá-la (grandes centros de decisões).