PT
BR
Pesquisar
Definições



bicada

A forma bicadapode ser [feminino singular de bicadobicado], [feminino singular particípio passado de bicarbicar], [nome feminino plural] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
bicadabicada
( bi·ca·da

bi·ca·da

)


nome feminino

1. Golpe com o bico para fazer presa.

2. O que a ave colhe de cada vez no bico.

3. Parte do monte que avança ou sobressai.

4. [Figurado] [Figurado] Dito ou crítica mordaz. = ALFINETADA

5. [Brasil] [Brasil] Grande bica. = CALHA

6. [Brasil] [Brasil] Porção de aguardente bebida de um trago. = CODÓRIO

bicadas


nome feminino plural

7. Ramas que não servem senão para lenha miúda.

etimologiaOrigem etimológica:feminino de bicado, particípio de bicar.

bicarbicar
( bi·car

bi·car

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Picar com o bico.

2. Mordiscar, com o bico, para comer, atacar ou acariciar.


verbo intransitivo e pronominal

3. [Brasil] [Brasil] Ficar um tanto bêbedo.

etimologiaOrigem etimológica:bico + -ar.

iconeConfrontar: bisar.
bicadobicado
( bi·ca·do

bi·ca·do

)


adjectivoadjetivo

1. [Heráldica] [Heráldica] Diz-se da ave que tem o bico de esmalte diferente do esmalte do corpo.

2. [Brasil, Popular] [Brasil, Popular] Meio embriagado.

bicadabicada

Auxiliares de tradução

Traduzir "bicada" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.



Gostaria de saber qual a pronúncia correcta de periquito?
Ao contrário da ortografia, que é regulada por textos legais (ver o texto do Acordo Ortográfico), não há critérios rigorosos de correcção linguística no que diz respeito à pronúncia, e, na maioria dos casos em que os falantes têm dúvidas quanto à pronúncia das palavras, não se trata de erros, mas de variações de pronúncia relacionadas com o dialecto, sociolecto ou mesmo idiolecto do falante. O que acontece é que alguns gramáticos preconizam determinadas indicações ortoépicas e algumas obras lexicográficas contêm indicações de pronúncia ou até transcrições fonéticas; estas indicações podem então funcionar como referência, o que não invalida outras opções que têm de ser aceites, desde que não colidam com as relações entre ortografia e fonética e não constituam entraves à comunicação.

A pronúncia que mais respeita a relação ortografia/fonética será p[i]riquito, correspondendo o símbolo [i] à vogal central fechada (denominada muitas vezes “e mudo”), presente, no português europeu, em de, saudade ou seminu. Esta é a opção de transcrição adoptada pelo Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa e do Grande Dicionário Língua Portuguesa da Porto Editora. Há, no entanto, outro fenómeno que condiciona a pronúncia desta palavra, fazendo com que grande parte dos falantes pronuncie p[i]riquito, correspondendo o símbolo [i] à vogal anterior fechada, presente em si, minuta ou táxi. Trata-se da assimilação (fenómeno fonético que torna iguais ou semelhantes dois ou mais segmentos fonéticos diferentes) do som [i] de p[i]riquito pelo som [i] de per[i]qu[i]to.

A dissimilação, fenómeno mais frequente em português e inverso da assimilação, é tratada na resposta pronúncia de ridículo, ministro ou vizinho.