PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Panámos-ta" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    Diz-se do tecido ou pano encorpado ou forte....


    péu | interj.

    Usada para obrigar os distraídos a descobrir-se, tirando o chapéu, depois de levantado o pano, numa representação teatral, etc., ou à passagem de qualquer símbolo respeitado....


    Que tem 2 200 fios de urdidura (falando do pano)....


    Dizia-se de pano com 2 800 fios de urdidura....


    Que tem 2 400 fios de urdidura (falando do pano)....




    Dúvidas linguísticas


    Ao utilizar um parafuso sobre uma rosca, de maneira indevida ou forçada, ocorre um desgaste ou mesmo uma inutilização desta rosca. Sempre utilizei e ouvi o termo "espanar" a rosca. O termo está incorreto?


    Utilizo com frequência a expressão aqui à beira ou à beira de. Por vezes corrigem-me dizendo que esta forma não é correcta e que deveria utilizar perto de, junto a, ao pé de, etc. Para mim sempre foram sinónimos, mas gostaria de saber se há algum fundamento para essas correcções.