Auxiliares de tradução

    Traduzir "Instauraram-nos" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    terror | n. m.

    Grande medo....


    instrução | n. f. | n. f. pl.

    Ato ou efeito de instruir....


    instaurador | adj. n. m.

    Que ou aquele que instaura; fundador....


    Ato de instaurar; estabelecimento; formação; inauguração; fundação; início, princípio....


    indiciar | v. tr.

    Dar indícios de; mostrar por indícios....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "Instauraram-nos" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!


      Ainda no contexto da palavra estória, gostaria de saber se é errado usar a palavra estória quando se fala de algo que aconteceu; por exemplo: "Queria contar-te uma estória que aconteceu comigo." ou "Queres que te conte a minha estória" (aqui referindo-se ao que se tem passado com a personagem nas últimas 24 horas). Espero não estar a ser chato com esta dúvida, mas a verdade é que, embora tenha gostado da vossa resposta anterior (é sempre bom ter um pouco de cultura), não fiquei muito esclarecido sobre o seu uso corrente, e se é erróneo ou não.