PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "IDOLATRA-NOS" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    idólatra | adj. 2 g. n. 2 g. | adj. 2 g.

    Que ou pessoa que adora ídolos....


    estremecer | v. tr. | v. tr., intr. e pron. | v. tr. e pron. | v. intr. e pron. | v. intr.

    Causar tremor ou estremecimento; fazer tremer (ex.: a pancada estremeceu a mesa)....


    idolatrar | v. tr. | v. tr. e pron.

    Tratar como objeto de culto; tratar com idolatria....


    idolatrado | adj.

    Que é objeto de culto ou de idolatria....


    venerado | adj.

    Que é objeto de culto ou de veneração....




    Dúvidas linguísticas


    No Dicionário da Língua Portuguesa On-line não se encontra a palavra Oceânia, mas o corrector ortográfico do FLiP aceita-a. Tenho ainda uma dúvida sobre a acentuação desta palavra. Se Oceânia é escrito com acento circunflexo no primeiro A, então trata-se de uma palavra esdrúxula (vocábulo proparoxítono). No entanto, em linguagem oral usa-se como palavra grave: Oceania. É mais um caso de mera diferença entre oralidade e escrita?


    Em reconhecimento ao serviço público e gratuito de qualidade que vocês prestam, estou reportando um erro encontrado no vosso serviço de conjugação. No Subjuntivo, vocês têm "que eu fosse/que tu fosses..." e "se eu for/se tu fores...", quando o correto, visto noutro conjugador, é "se eu fosse/se tu fosses..." e "quando eu for/quando tu fores...".