PT
BR
    Definições



    estremecer

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    estremecerestremecer
    |cê| |cê|
    ( es·tre·me·cer

    es·tre·me·cer

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Causar tremor ou estremecimento; fazer tremer (ex.: a pancada estremeceu a mesa). = ABALAR, ABANAR, SACUDIR


    verbo transitivo, intransitivo e pronominal

    2. [Figurado] [Figurado] Causar ou sentir medo ou susto. = APAVORAR, ASSUSTAR


    verbo transitivo e pronominal

    3. [Pouco usado] [Pouco usado] Amar extremamente. = ADORAR, IDOLATRAR


    verbo intransitivo e pronominal

    4. Mover-se ligeiramente de um lado para outro, de forma curta e repentina; sofrer estremecimento (ex.: o soalho estremeceu). = TREMER, VIBRAR


    verbo intransitivo

    5. Sentir um tremor devido a emoção ou medo (ex.: estremecia a cada barulho estranho).

    etimologiaOrigem: es- + tremer + -ecer.
    Significado de estremecerSignificado de estremecer

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "estremecer" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    Na definição da palavra crachá, vocês referem a sua origem francesa: do Fr. crachat s. m., insígnia honorífica que se traz ao peito; condecoração; venera. Mas crachá em francês significa "escarro, secreção" (ver http://www.cnrtl.fr/definition/crachat/substantif). Podem esclarecer?