PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "EVIDENCIARÍAMOS" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    enduro | n. m.

    Competição desportiva de resistência....


    borderline | adj. 2 g. 2 núm. | n. 2 g.

    Que apresenta distúrbio psíquico caracterizado por sintomas de neurose e psicose, evidenciando uma instabilidade psicológica em relações interpessoais, de comportamento e de identidade (ex.: personalidades borderline; transtorno borderline)....


    caraterizar | v. tr. e pron.

    Determinar o caráter....


    delatar | v. tr. e pron. | v. tr.

    Acusar(-se) de participação em crime ou delito....




    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber o antónimo de andrógeno, ou seja, o factor que estimula ou faz aparecer os caracteres femininos?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.