PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "ESPIOLHE-NOS" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    cheiricar | v. tr. e intr.

    Cheirar repetidamente e em várias direções (ex.: o cão entrou disparado, cheiricando os vários cantos do armazém)....


    espiolhar | v. tr. e pron. | v. tr. e intr.

    Limpar(-se) de piolhos....


    catar | v. tr.

    Pesquisar, buscar....


    despiolhar | v. tr. e pron.

    Livrar(-se) de piolhos....




    Dúvidas linguísticas


    No Dicionário da Língua Portuguesa On-line não se encontra a palavra Oceânia, mas o corrector ortográfico do FLiP aceita-a. Tenho ainda uma dúvida sobre a acentuação desta palavra. Se Oceânia é escrito com acento circunflexo no primeiro A, então trata-se de uma palavra esdrúxula (vocábulo proparoxítono). No entanto, em linguagem oral usa-se como palavra grave: Oceania. É mais um caso de mera diferença entre oralidade e escrita?


    A minha dúvida é relativa ao novo Acordo Ortográfico: gostava que me esclarecessem porque é que "lusodescendente" escreve-se sem hífen e "luso-brasileiro", "luso-americano" escreve-se com hífen. É que é um pouco difícil de se compreender, e já me informei com algumas pessoas que não me souberam dizer o porquê de ser assim. Espero uma resposta de vossa parte com a maior brevidade possível.