Auxiliares de tradução

    Traduzir "CONVIVERMOS-MAS" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    Que tem conversa agradável; com quem é fácil conversar e conviver....


    camarilha | n. f.

    Grupo de pessoas que, convivendo com os príncipes ou soberanos, os querem influenciar ou os induzem a ser nocivos....


    escanção | n. m.

    Profissional especializado em vinhos nos restaurantes....


    simpósio | n. m.

    Conjunto de trabalhos relacionados com o mesmo assunto e de autores diferentes....


    sociedade | n. f.

    Reunião de pessoas unidas pela origem ou por leis....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "CONVIVERMOS-MAS" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      O verbo é extorquir. Encontrei no código de ética médica brasileiro o adjetivo extorsivos. Vim ao Priberam (que adoro) para conferir a ortografia e nem extorcivo nem extorsivo estão na base de dados. Qual é o correto? E como pronunciamos?


      Na frase «O sentinela era um jovem soldado sem nome.» está correctamente aplicado o artigo definido masculino singular «O», ou deverá antes aplicar-se o artigo definido feminino «A» precedendo o nome «sentinela»? Em diferentes textos, surgem as duas diferentes formas, o que me levou a aperceber-me de uma vacilação de género; qual a preferível? E em relação a «ordenança» (enquanto soldado)?