Procuro uma expressão que designe um local com múltiplas actividades (loja,
museu, biblioteca, restaurante, etc; mecânica, pintura, manutenção,
parqueamento, etc. de barcos) relacionadas com o mar. Pensei nas expressões complexo náutico, centro náutico, complexo naval e centro naval. Poderão elucidar-me qual o significado, etimologia e distinção dos termos náutico e naval? E qual a distinção, significado, etimologia e sinónimos dos termos centro e complexo, na acepção pretendida? Poderão ainda sugerir a designação mais própria para um local daquele género?
Ambos os adjectivos que refere podem ser utilizados para referir realidades
que estejam relacionadas, não directamente com o mar (para tal existem os
adjectivos marinho ou marítimo), mas com a navegação. O adjectivo
náutico deriva do latim nauticus e naval do latim
navalis. São palavras sinónimas: ambas se referem a tudo que o que está
relacionado com a navegação, apesar de naval se referir especificamente
numa das suas acepções à marinha de guerra. Nos contextos que refere, podem ser
usadas quase indistintamente, apesar de o termo naval poder induzir em
erro, pois é possível que tenha como referente imediato a marinha de guerra e
não qualquer tipo de navegação.
Um centro (do latim centrum) pode ser um local onde se encontram
actividades do mesmo género, tendo como sinónimos núcleo e agrupamento;
complexo (do latim complexus) pode ser um conjunto de construções ou
edifícios que estão coordenados entre si.
Pelo que foi exposto, parece-nos que a melhor solução será centro náutico,
uma vez que se pretende focalizar sobretudo o facto de ser um local que engloba
diversas actividades relacionadas com a navegação e com embarcações.
Porque é que há uma insistência tão grande em dizer deslargar,
destrocar, etc? Há alguma razão que eu desconheça? Na minha modesta opinião
estas palavras são insultos à nossa bela língua portuguesa. Estarei certa?
O prefixo des-, para além de exprimir as noções de afastamento (ex.: desabafar,
deslocar), negação ou privação (ex.: desacordar, desagradável),
cessação (ex.: desimpedir, desacelerar) ou separação (ex.:
descascar, desfolhar), é também utilizado na língua portuguesa como partícula de
reforço. Assim, poderá encontrar em dicionários de
português palavras como desabalar, destrocar ou desinquieto,
registadas devido à sua frequência, apesar de serem geralmente aceitáveis apenas
em contextos mais informais e na oralidade. O falante deverá sempre adequar a
utilização destas palavras ao nível de língua apropriado.
Existem outros prefixos na língua com esta função de reforço. São os chamados
prefixos protéticos, porque não acrescentam valores semânticos às palavras às
quais se apõem (ex.: amostrar, assoprar).