PT
BR
    Definições



    seleccionado

    A forma seleccionadopode ser [masculino singular particípio passado de seleccionarselecionarselecionar], [adjectivoadjetivo] ou [nome masculino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    seleccionadoselecionadoselecionado
    ( se·lec·ci·o·na·do se·le·ci·o·na·do

    se·le·ci·o·na·do

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Que se seleccionou.


    nome masculino

    2. [Brasil] [Brasil] Equipa formada por um grupo de atletas escolhidos por serem considerados os melhores ou os mais aptos. = ESCRETE, SELECÇÃO

    etimologiaOrigem:particípio de seleccionar.

    Secção de palavras relacionadas

    sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: selecionado.
    sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: seleccionado.
    grafiaGrafia no Brasil:selecionado.
    grafiaGrafia em Portugal:seleccionado.
    seleccionarselecionarselecionar
    |èç| |èç| |èç|
    ( se·lec·ci·o·nar se·le·ci·o·nar

    se·le·ci·o·nar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Fazer a selecção de. = ESCOLHER

    2. Marcar as opções pretendidas.

    etimologiaOrigem:latim selectio, -onis, selecção + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: selecionar.
    sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: seleccionar.
    grafiaGrafia no Brasil:selecionar.
    grafiaGrafia em Portugal:seleccionar.

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "seleccionado" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Escrevo-lhes da Galiza, depois de ter procurado o significado da palavra "galego" no dicionário Priberam. Encontrei uma definição que considero desrespeitosa, e ainda mais na actualidade. Tenham em conta que como cidadãos da Galiza (espanhola ou portuguesa) e utentes da língua comum galego-portuguesa consideramos de muito mau gosto que persistam nos seus dicionários definições de 150 anos atrás que nada têm a ver com que significa ser Galego ou Galega na actualidade.
    Agradecia muito que mudassem o conteúdo dessa definição mais ofensivo para os cidadãos galegos.


    Consultei o verbo ungir no Dicionário Priberam e o mesmo está conjugado como se fosse verbo irregular, mas o referido verbo eu aprendi como verbo defectivo que não se conjuga na primeira pessoa do presente do indicativo. Houve alguma mudança nesse sentido? Aguardo.