PT
BR
Pesquisar
Definições



relevaram

A forma relevarampode ser [terceira pessoa plural do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de relevarrelevar] ou [terceira pessoa plural do pretérito perfeito do indicativo de relevarrelevar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
relevarrelevar
( re·le·var

re·le·var

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Perdoar, desculpar.

2. Consentir, permitir.

3. Fazer sobressair, pôr em relevo.

4. Pintar em relevo.

5. Aliviar, consolar.

6. [Galicismo] [Galicismo] Decorrer, derivar, originar-se.


verbo intransitivo

7. Importar; ser conveniente; ser necessário.


verbo pronominal

8. Sobressair.

Auxiliares de tradução

Traduzir "relevaram" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Gostaria que me informassem se a palavra sedeado existe. Esta palavra é normalmente utilizada de forma generalizada, com o seguinte significado: "com sede em". Uma vez que não consigo encontrar esta palavra em nenhum dicionário ou prontuário, gostaria apenas de saber se ela existe na língua portuguesa.
A forma correcta da palavra que procura com o significado "que tem sede em" é sediado e não sedeado. Esta existe, mas tem um outro significado, como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa na entrada sedear.

Ambas as formas (sediar e sedear) se encontram registadas em vários dicionários de língua portuguesa.




Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).