PT
BR
Pesquisar
Definições



rabicurta-de-sobrancelhas

A forma rabicurta-de-sobrancelhasé[nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
rabicurta-de-sobrancelhasrabicurta-de-sobrancelhas
|çâ| ou |cê| |cê|
( ra·bi·cur·ta·-de·-so·bran·ce·lhas

ra·bi·cur·ta·-de·-so·bran·ce·lhas

)


nome feminino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Sylvietta leucophrys) da família dos macrosfenídeos. = RABICURTA-DE-SOBRANCELHA-BRANCA

etimologiaOrigem etimológica:rabicurta + de + sobrancelha.

rabicurta-de-sobrancelha-brancarabicurta-de-sobrancelha-branca
|çâ| ou |cê| |cê|
( ra·bi·cur·ta·-de·-so·bran·ce·lha·-bran·ca

ra·bi·cur·ta·-de·-so·bran·ce·lha·-bran·ca

)


nome feminino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Sylvietta leucophrys) da família dos macrosfenídeos. = RABICURTA-DE-SOBRANCELHAS

etimologiaOrigem etimológica:rabicurta + de + sobrancelha + branca, feminino de branco.

rabicurta-de-sobrancelhasrabicurta-de-sobrancelhas

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Sociodemográfico ou socio-demográfico?
O elemento de composição socio- não se separa com hífen das palavras às quais se apõe, excepto quando estas começam por h (ex.: socio-histórico) ou o, daí que a forma correcta seja sociodemográfico.



Gostaria de saber se abasurdido ou abazurdido existem na língua portuguesa. Já as vi escritas e já as ouvi, mas em vários dicionários nada encontro. Verifico que estão sempre num contexto em que significam atónito, espantado, etc.
O adjectivo abasurdido não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, apesar de ter bastantes ocorrências em corpora e motores de pesquisa da Internet, com o significado de “espantado, surpreendido” (ex.: ela ficou abasurdida com a notícia; o comentário deixou-o abasurdido). É provável que a sua origem esteja no francês abasourdi, que significa “atordoado por um grande barulho” e “atordoado por algo surpreendente”. A grafia com s é preferencial, pelo facto de se manter fiel à grafia do étimo francês.