PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    repusera

    isotónico | adj.

    Que tem a mesma concentração molecular, e, por consequência, o mesmo poder osmótico....


    Aparelho para repor nos trilhos os carros descarrilados....


    reposta | n. f.

    Quantia que se repõe, no voltarete....


    Processo destinado a repor matéria vegetal num solo degradado através da aspersão de um composto formado por água, sementes e fertilizantes....


    riposta | n. f.

    Acto de ripostar....


    bequadro | n. m.

    Sinal gráfico que repõe no tom natural a nota alterada pelo sustenido ou pelo bemol....


    repositor | adj. n. m.

    Que ou quem faz a reposição de produtos vendidos num estabelecimentos comercial....


    Dispositivo que permite interromper ou repor facilmente a corrente de um circuito eléctrico; interruptor de corrente (ex.: corta-corrente com chave; o carro tem um corta-corrente anti-roubo)....


    desalterar | v. tr. | v. pron.

    Fazer cessar a alteração de....


    recanalizar | v. tr.

    Voltar a canalizar ou canalizar de outra forma....


    repor | v. tr. | v. pron.

    Tornar a pôr....


    reprisar | v. tr.

    Apresentar novamente um espectáculo, filme, programa televisivo ou radiofónico....


    restaurar | v. tr. | v. pron.

    Reparar, restabelecer....


    remissa | n. f.

    Quantia reposta por um parceiro, no jogo do voltarete e noutros jogos....


    reposto | adj.

    Que se repôs (ex.: mercadoria reposta)....



    Dúvidas linguísticas


    Relativamente à resposta 3416 ("plural de pixel/píxel") há uma questão que não está a ser respeitada e é importante. Pixel é uma unidade e, cientificamente falando, unidades não têm plural por isso não deveria ser nem pixels nem píxeis, mas Pixel. É comum usar plural em unidades comuns como o metro, mas não quer dizer que esteja correcto, afinal também é comum dizer a grama em vez de o grama. Se aprendemos a dizer 10Newton, 20Hertz, 40Tesla, porque não podemos aprender 10 metro ou 20 Pixel?


    Minha dúvida é a seguinte: Quando eu digo que vou emprestar algo (vou-te emprestar minha camiseta, por exemplo), essa frase está errada? E quando digo que vou emprestar algo de alguém (vou emprestar sua camiseta, por exemplo)? Queria saber se ambas as frases estão corretas, se são ambíguas ou algo do gênero ou se o verbo emprestar tem um jeito certo de ser usado.