PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    merendei

    lanche | n. m.

    Pequena refeição entre as refeições principais, geralmente entre o almoço e o jantar....


    taleiga | n. f.

    Saco pequeno para transporte de cereais e de farinha....


    mantimento | n. m. | n. m. pl.

    Sustento, manutenção....


    merendeira | n. f.

    Pão pequeno próprio para merenda....


    merendeiro | adj. | n. m.

    Relativo a ou próprio para merendas (ex.: cesta merendeira; pão merendeiro)....


    piqueta | n. f.

    Cada uma das estacas que se cravam no chão para demarcar um terreno....


    lanchar | v. tr. | v. intr.

    Comer como lanche....


    merendar | v. intr. | v. tr.

    Comer a merenda....


    boquejo | n. m.

    Acto de boquejar....


    merenda | n. f.

    Refeição ligeira entre as refeições principais, principalmente durante a tarde....


    alforge | n. m.

    Espécie de bolsa grande dividida em dois compartimentos....


    tranqueira | n. f.

    Abertura na parede para meter os extremos da tranca....


    balaio | n. m.

    Cesto de palha ou de outros materiais, geralmente grande e redondo, usado para transportar ou guardar objectos....


    magusto | n. m.

    Fogueira de assar castanhas....


    bode | n. m.

    Macho da cabra....


    farnel | n. m.

    Conjunto de mantimentos ou provisões alimentícias para uma jornada....



    Dúvidas linguísticas


    Pretendo contribuir para esclarecer e "corrigir" ou saber a vossa opinião sobre
    o seguinte: Após uma breve discussão, onde insisti que não existiam surdos-mudos, uma colega decidiu verificar na vossa página do dicionário o significado, onde descrevem que se trata de alguém surdo e mudo em simultâneo. Clinicamente não há surdos-mudos. Há surdos e há mudos. Os surdos que não falam, é porque não conseguem verbalizar as palavras por não as conseguirem ouvir e não terem aprendido. Assim, gostava de ver corrigida a definição.


    No vosso conversor para a nova ortografia, e em muitas respostas a dúvidas, utilizam a expressão "português europeu", por oposição a português do Brasil ou português brasileiro. Tenho visto noutros sítios a expressão português luso-africano. Não será mais correcta?