PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "lidados" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    boiante | adj. 2 g.

    Que boia ou flutua....


    lidado | adj.

    Fatigante; trabalhoso....


    in albis | loc.

    Sem ter estudado, sem ter lido, sem ter tido conhecimento ou sem ter percebido....


    arrocheiro | n. m.

    O que lida com bestas de carga....


    arena | n. f.

    Parte central do recinto onde se lidam touros....




    Dúvidas linguísticas


    Tenho uma dúvida em relação a divisão silábica: "os rr e ss não se separam, mas na translineação separam-se". Correcto? A minha filha ingressou na primária e é o que está a ser ensinada. Como sou estrangeiro, não consigo provar, mas faz-me comichão fazer uma distinção destas.


    A questão da regência verbal sempre foi problemática na língua portuguesa e, se calhar, em todas as outras. Mas, uma das regências mais controversas é a do verbo apelar. Uns insistem que a preposição exigida por este verbo é a, enquanto outros consideram que é para. Qual será então a forma correcta? Por exemplo, devemos dizer o padre apelou os crentes para se manterem fiéis à doutrina ou o padre apelou aos crentes a manterem-se fiéis à doutrina?