PT
BR
Pesquisar
Definições



SUICIDARAS

Será que queria dizer suicidarás?

A forma SUICIDARASé [segunda pessoa singular do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de suicidarsuicidar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
suicidarsuicidar
|u-i| |u-i|
( su·i·ci·dar

su·i·ci·dar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo pronominal

1. Tirar a sua própria vida. = MATAR-SE

2. [Figurado] [Figurado] Ser causa da própria ruína. = ARRUINAR-SE

etimologiaOrigem etimológica:francês suicider.
Nota: Usa-se apenas como verbo pronominal.
SUICIDARASSUICIDARAS

Auxiliares de tradução

Traduzir "SUICIDARAS" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



O substantivo cota actualmente utilizado pela juventude com o sentido de "pessoa mais velha" tem a sua origem na língua latina. Certo?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a palavra cota, no sentido de "pessoa mais velha", deriva do quimbundo, língua falada em Angola.



"de que" ou apenas "que"? E.g.: "foram avisados que" ou "foram avisados de que"?
Nenhuma das formulações apresentadas pode ser considerada errada, apesar de a expressão "foram avisados de que" ser mais consensual do que a expressão em que se omite a preposição.

Para uma análise desta questão, devemos referir que os exemplos dados estão na voz passiva, mas a estrutura sintáctica do verbo é a mesma do verbo na voz activa, onde, no entanto, é mais fácil observar a estrutura argumental do verbo:

Eles foram avisados do perigo. (voz PASSIVA) = Ele avisou-os do perigo. (voz ACTIVA)
Eles foram avisados de que podia haver perigo. (voz PASSIVA) = Ele avisou-os de que podia haver perigo. (voz ACTIVA)

Trata-se de um verbo bitransitivo, que selecciona um complemento directo ("os", que na voz passiva corresponde ao sujeito "Eles") e um complemento preposicional, neste caso introduzido pela preposição "de" ("do perigo" ou "de que podia haver perigo"). Nas frases em que o complemento preposicional contém uma frase completiva introduzida pela conjunção "que" (ex.: "avisou-os de que" ou "foram avisados de que"), é frequente haver a omissão da preposição "de" (ex.: "avisou-os que" ou "foram avisados que"), mas este facto, apesar de ser muito frequente, é por vezes condenado por alguns puristas da língua.