Auxiliares de tradução

    Traduzir "Reescrevia-a" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    reescrito | adj.

    Que se reescreveu; que voltou a ser escrito....


    Ato ou efeito de desfragmentar ou de reescrever em locais contíguos informação que está em locais separados....


    desfragmentar | v. tr.

    Reescrever em locais contíguos informação que está em locais separados (ex.: desfragmentar o disco)....


    reescrever | v. tr.

    Tornar a escrever; escrever de novo....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "Reescrevia-a" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!


      A questão da regência verbal sempre foi problemática na língua portuguesa e, se calhar, em todas as outras. Mas, uma das regências mais controversas é a do verbo apelar. Uns insistem que a preposição exigida por este verbo é a, enquanto outros consideram que é para. Qual será então a forma correcta? Por exemplo, devemos dizer o padre apelou os crentes para se manterem fiéis à doutrina ou o padre apelou aos crentes a manterem-se fiéis à doutrina?