PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    rancho

    Reunião de ranchos, casebres de barro e folha, moradias do campo....


    bando | n. m.

    Rancho, fação, partido....


    caluje | n. m.

    Rancho, casinha de palha....


    gamelote | n. m.

    Pequeno balde ou gamelo, para a comida do rancho....


    casunguel | n. m.

    Caixa onde se arrecada o pão dos ranchos....


    jolda | n. f.

    Choldra; súcia, pândega....


    marmita | n. f.

    Lata do rancho militar....


    roga | n. f.

    Conjunto de pessoas que vão rogadas para a vindima (ex.: as rogas pernoitavam nos cardanhos)....


    cowboy | n. m.

    Guardador de gado bovino nos ranchos norte-americanos, em especial no Oeste....


    libambo | n. m.

    Grupo de pessoas; rancho; turba....


    rancharia | n. f.

    Grupo de ranchos ou casas toscas....


    ranchel | n. m.

    Pequeno rancho....


    tora | n. f.

    Carne do rancho correspondente a cada marmita....


    burricada | n. f.

    Rancho de pessoas montadas em burros....



    Dúvidas linguísticas


    Qual o antônimo de "neo"?


    Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
    Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
    Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!