PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

intercedais

terceira | n. f.

Mulher que intercede ou intermedeia, geralmente em assuntos amorosos....


litania | n. f.

Oração em que se pede a Deus ou aos santos para intercederem pelos fiéis....


terçador | adj. n. m.

Que ou aquele que terça....


deprecante | adj. 2 g. n. 2 g.

Que ou pessoa que depreca....


intercessor | adj. n. m.

Que ou aquele que intercede....


deprecado | adj.

Diz-se do juiz ou tribunal a que um juiz ou tribunal mandou deprecada ou pedido de acto ou diligência....


deprecada | n. f.

Pedido que um juiz ou um tribunal faz a outro para que lhe cumpra algum mandado ou ordene alguma diligência....


deprecar | v. tr.

Dirigir deprecação ou deprecada a....


falar | v. tr. | v. intr. | v. pron. | n. m.

Exprimir-se em....


interceder | v. intr.

Pedir por alguém (a outrem)....


terçar | v. tr. | v. intr.

Misturar (três coisas)....


ladainha | n. f.

Oração em que se pede à Virgem e aos santos para intercederem pelos fiéis....


intervir | v. tr. e intr. | v. tr. | v. intr.

Tomar parte em....


mediar | v. tr.

Dividir ao meio....




Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber o significado da palavra loadeando.
A forma loadeando corresponde a uma tentativa de adaptação do inglês loading (gerúndio do verbo to load, que significa “carregar”) à flexão do gerúndio de um verbo regular do português (que seria hipoteticamente o verbo *loadear). O termo inglês loading é muito comum na gíria tecnológica, sobretudo em aplicações e produtos informáticos de língua inglesa, indicando que o programa está a ser carregado na memória antes de ser executado. A tradução de loading para carregando ou a carregar seria uma adaptação mais conforme ao português. Alguns dicionários de língua portuguesa contemporânea, como o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), registam já esta nova acepção de carregar.



Está correcto escrever a expressão rés-vés desta forma?
A forma registada nos dicionários e vocabulários de língua portuguesa, incluindo o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, é resvés e não rés-vés, pelo que deverá dar preferência à forma não hifenizada. A origem desta palavra é incerta, mas estará provavelmente relacionada com o adjectivo rés.

Ver todas