PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    ceva-a

    cevadiço | adj.

    Bom para cevar ou engordar....


    cevador | n. m.

    Encarregado da ceva dos animais....


    cevão | n. m.

    Porco que está na ceva....


    ceveiro | n. m.

    Lugar onde se põe ceva para a caça....


    cevo | n. m.

    Isca (para caça ou pesca)....


    larego | n. m.

    Pequeno porco, entre leitão e cevado....


    molha | n. f.

    Grãos de cevada que os rapazes juntam no chapéu e daí os comem por ordem de precedência....


    molhagem | n. f.

    Imersão da cevada em água (para o fabrico da cerveja)....


    Jogo tradicional em que os elementos de uma equipa se dispõem em fila, com o corpo dobrado para a frente e para baixo, mãos apoiadas no parceiro da frente, enquanto os elementos da equipa adversária saltam um de cada vez, de pernas abertas, impulsionando-se com as mãos sobre as costas dos que estão curvados, tentando permanecer equilibrados até que todos os membros da sua equipa saltem....


    carranha | n. f.

    Muco empastado nas fossas nasais....


    cochino | n. m.

    Porco não cevado....


    ferrejo | n. m.

    Cevada ou centeio colhidos verdes, antes de espigarem, para pasto dos animais....


    germinadouro | n. m.

    Local em que se faz germinar a cevada para o fabrico da cerveja....


    orchata | n. f.

    Refresco feito com pevides de melancia, água e açúcar....


    magret | n. m.

    Peito de pato ou de ganso, geralmente cevado através de gavagem, cozinhado e normalmente servido às fatias (ex.: magret de pato)....



    Dúvidas linguísticas


    Qual o antônimo de "neo"?


    Acabo de reparar que nas Definições - Acordo Ortográfico de 1990 - Variedade do Português - distinguem-se duas Normas, uma Europeia e outra Brasileira. A minha pergunta é: Porque é que a norma utilizada em PORTUGAL é designada por norma europeia - que eu saiba não existe mais nenhum país na Europa cuja língua oficial seja o Português - quando a norma utilizada no Brasil é designada por norma brasileira e não sul americana?
    Vejo isso como uma descriminação em relação ao país onde nasceu a língua portuguesa. Já encontrei na internet entidades, que ganham dinheiro a ensinar a língua portuguesa, a afirmar que o português falado no Brasil é mais puro do que aquele que é falado em Portugal. Duvido que as entidades brasileiras aceitassem de braços caídos que a versão da língua portuguesa que eles falam fosse designada como Norma Sul Americana.