PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    CONSERVARAM-MAS

    Que não pode conservar as propriedades elétricas....


    atérmico | adj.

    Insensível ou impenetrável ao calor....


    boiante | adj. 2 g.

    Que boia ou flutua....


    Diz-se dos preparados que conservam a maciez e frescura da pele....


    Muito fresco; muito conservado, apesar da idade....


    frágil | adj. 2 g.

    Quebradiço....


    hígido | adj.

    Relativo à saúde....


    incólume | adj. 2 g.

    Que não sofreu nada no perigo; são e salvo....


    induviado | adj.

    Diz-se do fruto que conserva as indúvias....


    térmico | adj.

    Relativo ao calor (ex.: energia térmica)....


    ulcerado | adj.

    Que tem úlcera ou úlceras....


    Que tem a propriedade de conservar algo parcialmente....


    Relativo à higiene e à conservação da saúde (ex.: condições higiossanitárias)....


    ad honorem | loc.

    Ao que bem serviu por muito tempo um cargo público, conserva-se-lhe muitas vezes o título ad honorem....


    Quando nos queremos conservar isentos de defeitos, não devemos ser complacentes com os dos nossos amigos, pois os vícios são contagiosos....




    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber qual é o plural de pneumotórax: pneumotóraxes ou pneumotóraces?


    Acabo de reparar que nas Definições - Acordo Ortográfico de 1990 - Variedade do Português - distinguem-se duas Normas, uma Europeia e outra Brasileira. A minha pergunta é: Porque é que a norma utilizada em PORTUGAL é designada por norma europeia - que eu saiba não existe mais nenhum país na Europa cuja língua oficial seja o Português - quando a norma utilizada no Brasil é designada por norma brasileira e não sul americana?
    Vejo isso como uma descriminação em relação ao país onde nasceu a língua portuguesa. Já encontrei na internet entidades, que ganham dinheiro a ensinar a língua portuguesa, a afirmar que o português falado no Brasil é mais puro do que aquele que é falado em Portugal. Duvido que as entidades brasileiras aceitassem de braços caídos que a versão da língua portuguesa que eles falam fosse designada como Norma Sul Americana.