PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    CAPOTOU-NOS

    encapotado | n. m.

    Indivíduo embuçado em capa ou capote....


    gabão | n. m.

    Capote de abrigo com mangas, pequeno cabeção e capuz....


    gabardo | n. m.

    Capote de cabeção e mangas....


    gandola | n. f.

    Peça de vestuário que substitui o capote usado pelos militares nos estados do sul do Brasil....


    landó | n. m.

    Carruagem de quatro rodas cuja dupla capota se pode levantar ou abaixar, como melhor convier....


    martola | n. f.

    Capote curto com capuz usado entre os muçulmanos....


    capotão | n. m.

    Casaco grosso e quente que se veste sobre outras peças de roupa, como resguardo contra o frio....


    americana | n. f.

    Carruagem ligeira de capota e quatro rodas....


    croça | n. f.

    Capote de palha....


    josezinho | n. m.

    Capote de cabeção sem mangas e com pouca roda (ex.: josezinho de castorina)....


    mantão | n. m.

    Espécie de capote curto....


    rebuçado | adj. | n. m.

    Que se rebuçou....


    rocló | n. m.

    Pequeno capote com mangas abotoado na frente....


    capoteira | n. f.

    Capote curto de mulher....


    capotilha | n. f.

    Pequena cobertura para os ombros....


    torpedo | n. m.

    Engenho automotor submarino, carregado de explosivo, utilizado contra alvos marítimos por navios ou aeronaves....


    capotagem | n. f.

    Ato ou efeito de capotar....



    Dúvidas linguísticas


    Qual é a expressão correcta: ...Em comunicado da Senhora Juiz... ou ...Em comunicado da Senhora Juíza...?


    Em português, há algum fenómeno especial com os advérbios em -mente quando vão seguidos numa frase (ou com uma conjunção no meio)? Tanto em espanhol como em catalão há um comportamento curioso, em que algum dos advérbios perde o -mente: Simple y llanamente (em espanhol, se há dois ou mais, só o último fica "completo"); Exclusivament i principal (em catalão, não é obrigatório mas, se acontece, só o último fica sem o -mente). Li que o francês e o italiano mantêm sempre o -mente. E em português?