PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    ARMES

    armipotente | adj. 2 g.

    Poderoso, esforçado em armas....


    armíssono | adj.

    Que soa como armas embatidas....


    armoriado | adj.

    Que tem armas ou brasões aplicados, pintados ou esculpidos....


    arrodelado | adj.

    Cujo pecíolo parte do meio do disco, não da base....


    boçudo | adj.

    Dizia-se do pau ou moca, usado como arma de guerra pelos indígenas de Angola....


    contundente | adj. 2 g.

    Que pode provocar lesão ou contusão pela pressão exercida numa parte do corpo, batendo ou chocando (ex.: arma contundente; instrumento contundente; pancada contundente)....


    embestado | adj.

    Armado com besta; disposto para a peleja....


    enrodelado | adj.

    Armado de rodela ou broquel....


    espetado | adj.

    Enfiado em espeto; atravessado por espeto....


    faretrado | adj.

    Armado de aljava e setas....


    fuzilado | adj.

    Justiçado ou assassinado com arma de fogo....


    inerme | adj. 2 g.

    Que não tem armas ou defesas....


    indefeso | adj.

    Que está sem defesa....


    interarmas | adj. 2 g. 2 núm.

    Comum a ou que engloba várias armas (infantaria, artilharia, etc.) do exército....


    obuseiro | adj.

    Diz-se dos canhões que podem atirar obuses....



    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber qual é o plural de pneumotórax: pneumotóraxes ou pneumotóraces?


    Em português, há algum fenómeno especial com os advérbios em -mente quando vão seguidos numa frase (ou com uma conjunção no meio)? Tanto em espanhol como em catalão há um comportamento curioso, em que algum dos advérbios perde o -mente: Simple y llanamente (em espanhol, se há dois ou mais, só o último fica "completo"); Exclusivament i principal (em catalão, não é obrigatório mas, se acontece, só o último fica sem o -mente). Li que o francês e o italiano mantêm sempre o -mente. E em português?