PT
BR
Pesquisar
Definições



esgalhado

A forma esgalhadopode ser [masculino singular particípio passado de esgalharesgalhar] ou [adjectivoadjetivo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
esgalhadoesgalhado
( es·ga·lha·do

es·ga·lha·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que se esgalhou.

2. Dividido em galhos, como a armação do veado.

3. [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Feito ou improvisado com habilidade ou eficácia (ex.: solução bem esgalhada).

etimologiaOrigem etimológica:particípio de esgalhar.
esgalharesgalhar
( es·ga·lhar

es·ga·lhar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Cortar os galhos a. = DESGALHAR, DESRAMAR, ESCANHOTAR, ESTRONCAR

2. [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Fazer alguma coisa com rapidez ou improvisar com eficácia ou habilidade (ex.: conseguiu esgalhar uma solução).

3. [Portugal: Trás-os-Montes] [Portugal: Trás-os-Montes] Dizer mal, falar mal de.


verbo intransitivo e pronominal

4. Criar ou abrir galhos em.

5. Dividir-se em ramos ou subdivisões. = RAMIFICAR-SE


verbo intransitivo

6. [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Andar muito depressa (ex.: arrancou e foi a esgalhar até casa).

7. [Portugal, Calão] [Portugal, Tabuísmo] Estimular o pénis com a mão e com os dedos para obtenção de prazer sexual.

etimologiaOrigem etimológica:es- + galho + -ar.


Dúvidas linguísticas



A palavra seje existe? Tenho um colega que diz que esta palavra pode ser usada na nossa língua.
Eu disse para ele que esta palavra não existe. Estou certo ou errado?
A palavra seje não existe. Ela é erradamente utilizada em vez de seja, a forma correcta do conjuntivo (subjuntivo, no Brasil) do verbo ser. Frases como “Seje bem-vindo!”, “Seje feita a sua vontade.” ou “Por favor, seje sincero.” são cada vez mais frequentes, apesar de erradas (o correcto é: “Seja bem-vindo!”, “Seja feita a sua vontade.” e “Por favor, seja sincero.”). A ocorrência regular de seje pode dever-se a influências de falares mais regionais ou populares, ou até mesmo a alguma desatenção por parte do falante, mas não deixa de ser um erro.



Tenho uma dúvida acerca de uma conjugação perifrástica. Para exprimir a necessidade ou obrigatoriedade de praticar uma acção utiliza-se ter que ou ter de? Ou estão ambos correctos?
Em termos semânticos, as duas construções são usadas para designar a necessidade ou obrigatoriedade (e estão registadas em dicionários, nomeadamente no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências/Verbo, na edição portuguesa do Dicionário Houaiss, do Círculo de Leitores ou no Dicionário Aurélio, da Ed. Nova Fronteira). No entanto, a construção ter que é considerada por vezes como uma construção menos indicada, talvez por ser mais recente na língua.