Auxiliares de tradução

    Traduzir "Esculpo-Mas" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    armoriado | adj.

    Que tem armas ou brasões aplicados, pintados ou esculpidos....


    armorejado | adj.

    Que tem armas ou brasões aplicados, pintados ou esculpidos....


    Resposta graciosa do papa Júlio II a Miguel Ângelo que, estando a esculpir-lhe uma estátua, lhe perguntou se deveria pôr-lhe um livro na mão, ao que o pontífice respondeu que lhe pusesse uma espada, porque io non so lettere....


    glipto- | elem. de comp.

    Exprime a noção de pedra gravada (ex.: gliptologia; gliptoteca)....


    díglifo | n. m.

    Modilhão com duas estrias....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "Esculpo-Mas" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!


      No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?