PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "ELENCAI-MOS" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    ator | n. m.

    Pessoa que representa uma personagem em peças teatrais, filmes, telenovelas ou séries....


    elenco | n. m.

    Série escrita de nomes de pessoas ou coisas....


    futebolista | adj. 2 g. n. 2 g.

    Que ou quem pratica futebol....


    oscarizado | adj. n. m.

    Que ou quem ganhou um óscar (ex.: filme oscarizado; o elenco tem dois oscarizados)....


    gulague | n. m.

    Sistema de campos de concentração da União Soviética....




    Dúvidas linguísticas


    No Dicionário da Língua Portuguesa On-line não se encontra a palavra Oceânia, mas o corrector ortográfico do FLiP aceita-a. Tenho ainda uma dúvida sobre a acentuação desta palavra. Se Oceânia é escrito com acento circunflexo no primeiro A, então trata-se de uma palavra esdrúxula (vocábulo proparoxítono). No entanto, em linguagem oral usa-se como palavra grave: Oceania. É mais um caso de mera diferença entre oralidade e escrita?


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda.

    Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia.
    Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral?

    Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences.
    Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.