Auxiliares de tradução

    Traduzir "BESUNTARAM-MAS" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    barrar | v. tr.

    Revestir de barro....


    besuntar | v. tr.

    Untar (esfregando)....


    untar | v. tr. e pron.

    Friccionar(-se) ou esfregar(-se) com unto ou qualquer substância oleosa....


    besuntão | adj. n. m.

    Que ou quem anda com a roupa suja ou besuntado e cheia de nódoas....


    A palavra "BESUNTARAM-MAS" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      Questiona-se muito, nos dias de hoje, a existência ou não, na língua portuguesa, da locução Na medida em que. Afinal é uma expressão que existe ou não?


      Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda.

      Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia.
      Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral?

      Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences.
      Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.