PT
BR
Pesquisar
Definições



ultrassónico

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
ultra-sónicoultrassónicoultra-sônicoultrassônico
( ul·tra·-só·ni·co ul·tras·só·ni·co

ul·tra·-sô·ni·co

ul·tras·sô·ni·co

)


adjectivoadjetivo

1. Relativo a ultra-som.

2. Que ultrapassa a barreira do som. = SUPERSÓNICOSUBSÓNICO

etimologiaOrigem etimológica:ultra- + sónico.
sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: ultrassónico.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: ultra-sónico.
grafiaGrafia no Brasil:ultrassônico.
grafiaGrafia no Brasil:ultra-sônico.
grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:ultrassônico.
grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: ultra-sônico.
grafiaGrafia em Portugal:ultra-sónico.
grafiaGrafia em Portugal:ultrassónico.
ultrassónicoultrassónico

Anagramas

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.




Pretendo esclarecer a seguinte dúvida: deve escrever-se ir DE ENCONTRO às necessidades dos clientes ou ir AO ENCONTRO das necessidades dos clientes.
Apesar de serem frequentemente confundidas, as locuções prepositivas ao encontro de e de encontro a têm significados diferentes e chegam a ser antónimas. Assim, a locução ao encontro de pode significar “na direcção de”, “à procura de” ou “em consonância com” (ex.: queria ir ao encontro das necessidades dos clientes). Pelo contrário, a locução de encontro a pode significar “em sentido oposto”, podendo ser sinónimo da preposição contra (ex.: não podia ir de encontro às necessidades dos clientes).
Estas duas locuções podem formar locuções verbais em conjugação com vários verbos (ex. correr/ir/vir ao encontro de; ir/surgir/vir de encontro a), com significados semelhantes, como se pode ver nos exemplos acima.