PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    macetando

    Jogo em que se procura fazer passar bolas de madeira ou de plástico, impulsionadas por um maço ou macete, por baixo de pequenos arcos fincados num terreno relvado, num percurso específico....


    macete | n. m.

    Pequeno maço....


    cróquete | n. m.

    Jogo em que se procura fazer passar bolas de madeira ou de plástico, impulsionadas por um maço ou macete, por baixo de pequenos arcos fincados num terreno relvado, num percurso específico....


    croqué | n. m.

    Jogo em que se procura fazer passar bolas de madeira ou de plástico, impulsionadas por um maço ou macete, por baixo de pequenos arcos fincados num terreno relvado, num percurso específico....


    garnear | v. tr.

    Brunir ou alisar (o couro com a maceta)....


    macetear | v. tr.

    Inutilizar (animal cavalar ou muar), fazendo com que ele fique maceta....


    picotar | v. tr.

    Cortar com o picador....


    macetada | n. f.

    Pancada com macete ou maceta....


    macetar | v. tr.

    Bater com maceta em....


    marchetar | v. tr. | v. intr.

    Embutir (marchetes) em....


    maça | n. f.

    Arma constituída por um pau curto, piriforme e nodoso ou com puas....


    maceta | n. f.

    Recipiente em que se escarra....


    maceta | adj. 2 g.

    Diz-se do cavalo que tem as mãos doentes ou defeituosas....


    maceta | n. f.

    Instrumento de ferro com que pedreiros e escultores batem no cinzel....


    maçaneta | n. f.

    Ornato esférico que remata certos objectos....



    Dúvidas linguísticas


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?


    "...será que os podemos chamá-los..." Gostaria de saber se esta construção está correcta? Pode ser considerada um pleonasmo?