PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "medalheis-lho" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    incuso | adj.

    Que está cunhado só de um lado (moeda, medalha, etc.)....


    numário | adj.

    Relativo a numária ou a medalhas....


    châtelaine | n. f.

    Cadeia para trazer uma medalha suspensa do pescoço....


    exergo | n. m.

    Espaço da moeda ou da medalha em que se grava a data, a inscrição....


    garfilha | n. f.

    Orla de moeda ou medalha....




    Dúvidas linguísticas


    Tenho uma dúvida em relação a divisão silábica: "os rr e ss não se separam, mas na translineação separam-se". Correcto? A minha filha ingressou na primária e é o que está a ser ensinada. Como sou estrangeiro, não consigo provar, mas faz-me comichão fazer uma distinção destas.


    Em português, há algum fenómeno especial com os advérbios em -mente quando vão seguidos numa frase (ou com uma conjunção no meio)? Tanto em espanhol como em catalão há um comportamento curioso, em que algum dos advérbios perde o -mente: Simple y llanamente (em espanhol, se há dois ou mais, só o último fica "completo"); Exclusivament i principal (em catalão, não é obrigatório mas, se acontece, só o último fica sem o -mente). Li que o francês e o italiano mantêm sempre o -mente. E em português?