PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "colapsara-lhas" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    sintoma | n. m.

    Sinal que indica uma doença ou mudança no curso de uma doença....


    colapso | n. m.

    Diminuição súbita e considerável da energia do cérebro e de todas as forças nervosas....


    perto | adv. | n. m. pl.

    A pouca distância, na vizinhança....


    implosão | n. f.

    Rebentação de explosivos que provoca uma demolição centrada para dentro....


    liquefação | n. f.

    Redução de um sólido ou de um gás ao estado líquido....




    Dúvidas linguísticas


    No Dicionário da Língua Portuguesa On-line não se encontra a palavra Oceânia, mas o corrector ortográfico do FLiP aceita-a. Tenho ainda uma dúvida sobre a acentuação desta palavra. Se Oceânia é escrito com acento circunflexo no primeiro A, então trata-se de uma palavra esdrúxula (vocábulo proparoxítono). No entanto, em linguagem oral usa-se como palavra grave: Oceania. É mais um caso de mera diferença entre oralidade e escrita?


    Na frase "...o nariz afilado do Sabino. (...) Fareja, fareja, hesita..." (Miguel Torga - conto "Fronteira") em que Sabino é um homem e não um animal, deve considerar-se que figura de estilo? Não é personificação, será animismo? No mesmo conto encontrei a expressão "em seco e peco". O que quer dizer?