PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Praxassem-se-te" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    Que não é regulado por lei ou praxe, mas só depende do critério ou vontade....


    formalidade | n. f.

    Condição necessária para certos atos ou documentos se poderem executar ou serem válidos....


    formalismo | n. m.

    Observação rigorosa das formalidades ou praxes....


    fórmula | n. f.

    Forma prescrita ou de praxe....




    Dúvidas linguísticas


    Recentemente, num grupo de colegas, discutiu-se o termo discretizar. Este termo é frequentemente utilizado por matemáticos (estatísticos) para designar a individualização ("discretização") de uma distribuição contínua em unidades individuais ("discretas"). Não consegui encontrá-lo nos (poucos) dicionários consultados. Será um neologismo?


    A questão da regência verbal sempre foi problemática na língua portuguesa e, se calhar, em todas as outras. Mas, uma das regências mais controversas é a do verbo apelar. Uns insistem que a preposição exigida por este verbo é a, enquanto outros consideram que é para. Qual será então a forma correcta? Por exemplo, devemos dizer o padre apelou os crentes para se manterem fiéis à doutrina ou o padre apelou aos crentes a manterem-se fiéis à doutrina?