PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    temeu

    destemido | adj.

    Que não tem medo, que não teme....


    exaustivo | adj.

    Que trata por completo um tema (ex.: o autor fez o levantamento exaustivo dos prejuízos causados pela seca)....


    metuendo | adj.

    Que mete medo (ex.: escuridão metuenda)....


    portanto | conj.

    Logo; por consequência; por isso; em vista disso....


    temido | adj.

    Que infunde medo....


    timorato | adj.

    Que teme errar, que receia ofender, que não se atreve a actuar ou a executar....


    Que contém ou é relativo a um só tema....


    dessoutro | contr.

    Contracção da preposição de e do pronome demonstrativo essoutro (ex.: esse é um tema dessoutro livro de que você falou)....


    Expressão citada por Cícero; pode servir de divisa aos soberanos autoritários e desconfiados....


    barcarola | n. f.

    Canção de barqueiros italianos, em especial de gondoleiros venezianos....


    fado | n. m. | n. m. pl.

    Força superior que se crê controlar todos os acontecimentos....



    Dúvidas linguísticas


    Uso, frequentemente, o vosso dicionário para esclarecer algumas dúvidas de palavras no português europeu. Ultimamente tenho me deparado com algumas escritas enviesadas a propósito do novo acordo ortográfico. É nesse sentido que mais recorro ao vosso dicionário, uma vez que esclarecem as palavras de dupla grafia. Tem sido bastante útil e parabenizo-vos pelo projeto. Porém, reparei que a palavra contacto, no vosso dicionário, surge como grafia única, quando deverá ser de dupla grafia (contacto ou contato).


    Na frase «O sentinela era um jovem soldado sem nome.» está correctamente aplicado o artigo definido masculino singular «O», ou deverá antes aplicar-se o artigo definido feminino «A» precedendo o nome «sentinela»? Em diferentes textos, surgem as duas diferentes formas, o que me levou a aperceber-me de uma vacilação de género; qual a preferível? E em relação a «ordenança» (enquanto soldado)?