PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

risada

gargalhada | n. f.

Acto de rir de forma estridente e prolongada....


Risada destemperada, gargalhada desentoada....


risa | n. f.

Acto ou efeito de rir....


risada | n. f.

Acto de rir de forma estridente e prolongada....


risadaria | n. f.

Conjunto ou sucessão de risadas....


tossinha | n. f.

Tosse fingida para disfarçar uma risada ou para dar o tempo de pensar o que se há-de responder ou dizer....


reisada | n. f.

Representação ou festa popular em honra dos Reis Magos ou Santos Reis....


cachinar | v. intr.

Dar gargalhadas ou risadas; soltar cachinadas....


risadagem | n. f.

Conjunto ou sucessão de risadas....


gostoso | adj. | adv.

Alegre, contente (ex.: risada gostosa)....


casquinar | v. tr. | v. intr.

Soltar pequenas risadas sucessivas (ex.: ao canto, um grupo casquinava)....


Ave passeriforme (Camptostoma imberbe) da família dos tiranídeos....


Ave passeriforme (Camptostoma obsoletum) da família dos tiranídeos....



Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta de dizer em português: biossensor ou biosensor?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser biossensor, por analogia com outras palavras formadas a partir do prefixo de origem grega bio-, que exprime a noção de “vida”: biossatélite, biossintético, biossistema, etc. Este comportamento é também análogo ao de alguns prefixos terminados em o, como sejam retro-, socio- e tecno-, que obrigam à duplicação do r e do s quando o elemento ao qual se apõem se inicia por uma dessas consoantes.



Gostaria de saber qual destas frases está correcta e porquê: a) Se eu fosse rico, ofereceria-lhe... b) Se eu fosse rico, oferecer-lhe-ia...
Quando utiliza um pronome clítico (ex.: o, lo, me, nos) com um verbo no futuro do indicativo (ex. oferecer-lhe-ei) ou no condicional, também chamado futuro do pretérito, (ex.: oferecer-lhe-ia), deverá fazer a mesóclise, isto é, colocar o pronome clítico entre o radical do verbo (ex.: oferecer) e a terminação que indica o tempo verbal e a pessoa gramatical (ex.: -ei ou -ia). Assim sendo, a frase correcta será Se eu fosse rico, oferecer-lhe-ia...

Esta colocação dos pronomes clíticos é aparentemente estranha em relação aos outros tempos verbais, mas deriva de uma evolução histórica na língua portuguesa a partir do latim vulgar. As formas do futuro do indicativo (ex.: oferecerei) derivam de um tempo verbal composto do infinitivo do verbo principal (ex.: oferecer) seguido de uma forma do presente do verbo haver (ex.: hei), o que corresponderia hipoteticamente, no exemplo em análise, a oferecer hei. Se houvesse necessidade de inserir um pronome, ele seria inserido a seguir ao verbo principal (ex.: oferecer lhe hei). Com as formas do condicional (ex. ofereceria), o caso é semelhante, com o verbo principal (ex.: oferecer) seguido de uma forma do imperfeito do verbo haver (ex.: hia < havia), o que corresponderia hipoteticamente, no exemplo em análise, a oferecer hia e, com pronome, a oferecer lhe hia.

É de notar que a reflexão acima não se aplica se houver alguma palavra ou partícula que provoque a próclise do clítico, isto é, a sua colocação antes do verbo (ex.: Jamais lhe ofereceria flores. Sei que lhe ofereceria flores).


Ver todas