PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    derreada

    derreado | adj.

    Que não pode endireitar as costas....


    estafado | adj.

    Que se estafou; que não tem forças....


    rengo | n. m. | adj.

    Tecido transparente, aplicado principalmente em bordados....


    derreador | adj. n. m.

    Que ou aquele que derreia....


    derrear | v. tr. | v. pron.

    Fazer (com grandes pesos ou pancadas) com que não se possam endireitar as costas....


    desancar | v. tr.

    Derrear (com pancadas)....


    desasar | v. tr.

    Cortar ou inutilizar as asas a....


    descadeirar | v. tr. e pron. | v. tr. | v. pron.

    Provocar ou sentir dores nas cadeiras ou nas ancas (ex.: o exercício físico descadeirou-o; descadeira-se sempre que corre)....


    papa | n. f.

    Alimento de consistência cremosa, feito de farinha cozida em água ou leite (ex.: papas de milho)....


    alombar | v. tr. e intr. | v. tr. | v. intr.

    Fazer curvo como o lombo....


    pegão | n. m.

    Emplastro de pez, fortemente adesivo, que se aplica sobre os quadris de animais derreados....


    estropiar | v. tr.

    Aleijar, mutilar (um membro)....




    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Na entrada evacuar, não haverá erro no exemplo 'a polícia evacuou os residentes do prédio'? É que as pessoas não são evacuadas, os locais é que são evacuados; por isso, não deveria ler-se: 'a polícia evacuou o prédio' (ou seja, os residentes foram retirados do prédio)?


    Ver todas