PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

Volte

| adv. | interj.

Local próximo da pessoa a quem se fala (ex.: chego aí num instante; quando foi que estiveram aí?)....


almarado | adj.

De cabeça pelada em várias partes....


amburbial | adj. 2 g.

Relativo ao sacrifício que os romanos faziam, depois de uma procissão em volta da cidade....


alongado | adj.

Que é longo, comprido (ex.: silhueta alongada)....


cerca | adv.

Nas proximidades; a pouca distância....


circanual | adj. 2 g.

Que tem a duração ou a periodicidade de cerca de um ano, correspondendo ao movimento de translação da Terra em volta do Sol (ex.: ritmos circanuais)....


circunduto | adj.

Diz-se da citação julgada nula....


decotado | adj.

Que tem ou traz decote....


decumbente | adj. 2 g.

Que está inclinado, deitado....


cumbuco | adj.

Cujas pontas (dos chifres) estão voltadas para dentro....


desabitado | adj.

Com as voltas que a amarra tem tiradas na abita....


enfestado | adj.

Dobrado ao meio da largura....


engajatado | adj.

Voltado ou torcido como um gajato....


estevado | adj.

Diz-se do cavalo cujos cascos assentam obliquamente, voltando-se as pinças para dentro....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber uma palavra em português que comece com "vl"? Exemplo: Vladimir, mas não pode ser nome próprio.
Nos dicionários e vocabulários de língua portuguesa à nossa disposição, constam poucos nomes comuns iniciados pelo grupo consonântico vl, tais como vladica (título conferido aos bispos na Igreja Ortodoxa), vlamíngia (género de plantas), vlax (género de insectos) e vlemê (árvore nativa de São Tomé). Tal como se pode ver pelo número reduzido de palavras, este não é um grupo consonântico usual na ortografia do português.

A sequência dessas letras também é usada em nomes próprios de origem estrangeira, como Vladimir/Vladimiro ou Vladislau, e nos seus derivados.




Ao utilizar um parafuso sobre uma rosca, de maneira indevida ou forçada, ocorre um desgaste ou mesmo uma inutilização desta rosca. Sempre utilizei e ouvi o termo "espanar" a rosca. O termo está incorreto?
O verbo espanar, que deriva do italiano spanare e é homónimo do verbo espanar derivado de pano, encontra-se registado no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa com o sentido “desgastar (uma rosca) até ao ponto da sua inutilização”, sendo, de acordo com o mesmo dicionário, uma palavra de curso mais generalizado no Brasil.

Ver todas